Disable your Ad Blocker! Thanks :)
Chapter 8
by
gurgel
Was verraten diese Dokumente über Bianca und ihre Mutter?
Ihr Geheimnis ist sicher
Liebes Tagebuch, (Abend des 20. Mai)
Mein Tagebuch schreiben wurde durch die Ankunft von Mr. Naylor unterbrochen, der mir, als er von meiner Genesung hörte, zu meinem Glück gratulieren und mir seine Freundschaft und seine Dienste anbieten wollte, falls sie jemals gebraucht würden.
Es gab Papierkram zu erledigen, Dokumente zu unterzeichnen und gegenzuzeichnen, aber Mr. Naylors Aufmerksamkeit machte den Prozess zumindest erträglich. Er sagte mir, dass Miles und Priscilla Manton sich verabschiedet hätten, als ich noch ohnmächtig war, ohne abzuwarten. Anscheinend hatte die Erkenntnis, dass sie enterbt worden waren, einen überwältigenden Effekt auf meine Cousins gehabt, als sie Havenhall in ihrer Kutsche verließen.
Mr. Naylor ging erst nach dem Mittagessen und selbst dann nur, nachdem ich darauf bestanden hatte. Meine Pflichten schienen gerade erst zu beginnen und ich war verpflichtet, Mr. Kyleson auf einer Tour durch die Plantage zu begleiten. Der Ire war so schweigsam wie zuvor, aber ich blieb ruhig, als er mit mir die große Tour machte. Jedenfalls habe ich erst jetzt nach dem Abendessen die Ruhe und Zeit, die Ereignisse des Vormittags aufzuschreiben.
„Er schrieb, ich sei seine Tochter?“ fragte ich Mr. Thornton, als wir in der leeren Bibliothek saßen. Ich kämpfe immer noch mit den Folgen dieser neuen Informationen. Mr. Thronton nickte düster.
„Ihr Vater hat im **** den Mut gefunden, das zu tun, was er im Leben nicht tun konnte.“ Der junge Anwalt bestätigte, was ich glaubte, kurz vor der Ohnmacht gehört zu haben. „Sie sind eine wohlhabende Frau, Miss DiFlorentini, und ich gehe davon aus, dass Sie mit dem Titel der **** bei den Männern von Charleston sehr begehrt sein werden.“
„Sie auch, Mr. Thornton?“
Während ich dies jetzt schreibe, wird mir klar, dass ich den jungen Mann nicht hätte ärgern sollen, weil sein Gesicht hellrot wurde und er irgendetwas über seine Bereitschaft zu dienen stammelte. Dann hörte ich jedoch mit großem Interesse zu, als er die fehlenden Details ergänzte.
"Herr. Heyward hat einen kurzen Bericht über die stürmische Romanze Ihrer Mutter mit ihm in London hinterlassen und Kopien sowohl der Heiratsurkunde, die von dem Monsignore, der die Zeremonie durchführte, unterzeichnet wurde, als auch von Ihrer Geburtsurkunde, auf der sein Name als Vater steht.“ Mr. Thornton muss die Verwirrung in meinem Gesicht gesehen haben, denn meine Mutter sprach nie von einer Ehe und schon gar nicht von London. Er legte seine Hand kurz auf meine,
„Ich werde nicht lügen, Miss DiFlorentini, der katholische Glaube Ihrer Mutter wird bei vielen der alten Familien hier in Charleston nicht gut ankommen, aber er erklärt, warum Ihre Ehe damals geheim gehalten wurde.“
Die Wärme seiner Hand auf meiner war bei weitem nicht so verwirrend wie die Geschichte, die er erzählte. Plötzlich wurde mir klar, dass die Lügen meines Vaters für mich einen Schutzschild geschaffen hatten; nichtsdestotrotz zog ich meine Hand frei, um mir Zeit zum Nachdenken zu geben.
Mr. Thornton muss plötzlich klar geworden sein, wie kühn er all das interpretiert hatte, denn er stand unbeholfen da und trat sogar einen Schritt von mir mit verschränkten Armen zurück, als er all diese neuen Informationen verkündet hatte.
Jetzt, wo ich allein in meinem Zimmer bin, habe ich die Zeit, mich zu fragen, ob ich anders geworden bin als die junge Frau, die erst vor einem Tag, in der Hoffnung, ihren lange entfremdeten Vater zu treffen, angekommen war. Während ich über diese existenzielle Frage nachdachte, nahm ich mir die Zeit, ein neues Porträt von mir zu zeichnen.
Ich, Herrin von Havenhall:
Mr. Thornton versuchte erneut, sich zu entschuldigen, aber ich stoppte ihn, bevor er überhaupt angefangen hatte, indem ich ihm sagte, dass er nichts falsch gemacht hatte. Und obwohl ich nicht wollte, dass sich der ernsthafte junge Mann in mich verliebte, wollte ich ihn nach allem, was er getan hatte, auf keinen Fall verletzen.
Ich denke, es war gut, dass wir an dieser Stelle von Mr. Naylor unterbrochen wurden, weil das Gespräch immer unangenehmer wurde. Mr. Thornton ist ein ziemlich gutaussehender Mann auf eine Art ein gelehrter Dichter, und besonders nachdem ich seine Interaktion mit der Haussklavin Angelica gesehen habe, habe ich mir vorgestellt, mit ihm als Mann und Frau zusammen zu sein, aber es scheint zu diesem Zeitpunkt nicht klug zu sein eine leidenschaftliche Affäre zu haben, nur um einen Juckreiz zu lindern, der wieder in mir zu wachsen beginnt.
Ich wünschte, mein Vater wäre noch am Leben gewesen, als ich Havenhall erreichte, ich habe ihm so viel zu verdanken und ich habe niemandem, mit dem ich unser Geheimnis teilen könnte.
Ist alles so rosig, wie es aussieht?
Disable your Ad Blocker! Thanks :)
Ein Tagebuch von 1832
Das bewegte Leben von Bianca DiFlorentini auf einer Sklavenfarm / Original von Manbear
Das amerikanische Original dieser Geschichte stammt von Manbear und trägt den Titel "The Diary", hier aus CHYOA – Der Autor hat mir erlaubt seine Story hier auf Deutsch zu bringen. -- Die Hauptfigur der Geschichte ist Bianca DiFlorentini, und das Geschehen spielt sich hauptsächlich im Jahr 1832 ab. Sie ist die Tochter einer hellhäutigen Sklavin und des einzige Sohns einer , die in South Carolina eine Plantage betreibt. Vor Jahren wurde ihre Mutter von dem jungen Mann freigelassen und nach Philadelphia geschickt, wo sie Bianca als weißes Kind italienischer Abstammung ausgibt. Nach dem ihres Vaters erfährt Bianca, dass sie die Plantage mit fast vierzig Sklaven geerbt hat. Als sie auf der Plantage ankommt, erfährt sie, dass der Letzte Wille ihres Vaters angefochten wird, und zusätzlich zu den Schwierigkeiten bei der Verwaltung einer südlichen Plantage droht ihr, dass ihre wahre Herkunft verraten wird, sie ihr Erbe verliert, und außerdem, was noch schlimmer wäre, nämlich ihre Freiheit.
Updated on Jan 7, 2024
by gurgel
Created on Jan 17, 2023
by gurgel
- 298 Likes
- 73,866 Views
- 30 Favorites
- 9 Bookmarks
- 115 Chapters
- 30 Chapters Deep
Comments moved below the chapter.
Comments