What's next?
Arch-Priestess → Angelic Priestess
If the goal's to contradict the undesired phrases, than what's further from a demon than an angel? To that end I try merely tacking 'Angelic to the front of the phrase 'Arch-Priestess,' but there's that strange resistance again. Ultimately, I'm forced to compromise and it becomes 'Angelic Priestess.'
The changes this time are similarly subtle, but much easier to track.
Esme's scepter becomes a full-length staff, and its glow dims a great deal. Her hair becomes silkier and less untamed, as if it almost naturally styles itself, while the blue 'pearl' on her brooch turns a strange dark red. And she becomes even younger, her face softening and giving a friendlier impression in the process. At first glance, anyway. Something still feels 'off' about her smile, or just the look in her eyes. Meanwhile, the mantle of her robes becomes looser with shorter sleeves that have her forearms bare, and she acquires some additional jewelry such as a single bracelet and a set of dangling earrings.
I feel like both phrases I've changed so far are reinforcing one another, while the possession has become more strained. Even the pearl, ominous as that red coloration is, feels like it has more 'weight' now.
This was a good move, I think. Next...
<??? roll: 1d10+1 (3+2: 5.). Nothing happens. What's this? James has no idea either... but that modifier will increase every time you make a change. When the roll exceeds 10 something 'extra' will happen.>
Prompt: dark castle hallway interior, at night, mature human woman, 1.2::beautiful compassionate woman:: 1.2::angelic arch-priestess::, 0.9::[(demonically-possessed)]::, 1.2::[(pure soul-)pearl-brooch]::, elaborate white robes, long silvered-hair, warm brown eyes, 0.9::[(false) smile]::, walking, holding glowing scepter, facing viewer
(Note: Refer back to the root chapter of this branch for the rules regarding [(Protected) (Phrases.)]

2 comments
No comments yet
The story has no discussion yet. Leave a note here when a branch gives you something to say.
No chapter comments yet
No one has commented on this branch yet. Add the first note above.